انُہ بیاک ݜݨیآ چولئ اتھلرہ کار ہن

۱۹ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «دعا» ثبت شده است

چوندَیموٓگوۡ دیزئ بیت

چوندَیموٓگوۡ دیزئ بیت

اللهمّ لا تؤاخِذْنی فیهِ بالعَثراتِ واقِلْنی فیهِ من الخَطایا والهَفَواتِ ولا تَجْعَلْنی فیه غَرَضاً للبلایا والآفاتِ بِعِزّتِکَ یا عزّ المسْلمین.
ترجمة
وا میئ دبون! انہ دیز (گہ مازیر) مئ ٹِٓھسور مہ نہ لآم ،نے پھیا دا پرے وِہ مئ ٹھسے گہ اڅھکےۡ کومِہ ،نے انہ دیز (گہ مازیر) بجٹیارےۡ گہ بلایِہ مہ وار نہ وِہ توم اتھلارےۡ کار وا مسلمانوٹ اتھلآر دیک۔ہیں!!

ٹھس  لغزش۔پھیا دا پرے ویوک ان دیکھی حالت بنانا۔اڅھکے غلط۔بجٹیآر بلا آفات۔اتھلآر عظمت۔

غلام رسول ولایتـی

بایموگو دیزئ بیت

بایموٓگوۡ دیزئ بُیت

اَللّـهُمَّ زَیِّنّى فیهِ بِالسَّتْرِ وَالْعَفافِ، وَاسْتُرْنى فیهِ بِلِباسِ الْقُنُوعِ وَالْکَفافِ، وَاحْمِلْنى 
فیهِ عَلَى الْعَدْلِ وَالاِْنْصافِ، وَ امِنّى فیهِ مِنْ کُلِّ ما اَخافُ، بِعِصْمَتِکَ یا عِصْمَةَ الْخآئِفینَ

ترجمة

وا میئ دبون!انہ ماز (گہ دیزر)کھچارے چپ تھئ ڇھیلے گہ سلیآر گے مہ زِل تھرے، نے مہ قناعت گہ بوسآرئ ڇھیلے گینہ چپ تھے 

نے انُہ دیز (گہ مازیر) مہ استوم گہ سَومآر تھوکیکار کَلِہ،
نے مٹ بجٹییو جو سُتِہ مآتِہ دے، توم رڇھجآریکار وا بجینک گہ تھر بینکو راڇھو

کھچار برائی۔سلیآر عفت و پاکدامنی۔زِل تھروک مزین کرنا۔بوسآر کَفاف و قناعت۔استوم عدالت۔سومآر انصاف۔بجٹئ خوف۔ستِہ مآتِہ امن سکون۔رڇھجآر عصمت۔تھر ہراس۔

غلام رسول ولایتـی

اکایموٓگوۡ دیزئ بُیت

اکایموٓگوۡ دیزئ بُیت

اَللّـهُمَّ حَبِّبْ اِلَىَّ فیهِ الاِْحْسانَ، وَکَرِّهْ اِلَىَّ فیهِ الْفُسُوقَ وَالْعِصْیانَ، وَحَرِّمْ عَلَىَّ فیهِالسَّخَطَ وَالنّیرانَ، بِعَوْنِکَ یا غِیاثَ الْمُسْتَغیثینَ

ترجمة
 وا میئ دبون! انہ دیز( گہ مازیر) مٹ شیار چنآلِہ تھے نے تھئ دیتے رآٹھے گہ بنِہ پھوٹوک مٹ کھچِہ کلَرے،
نے حرام تھے مج توم روݜ گہ (توٓݨے دجئ) ہگار،توم بُویئ گینِہ وا رونالے تھینکوں رونالے پروجیک
شیار نیکی۔چنآلِہ  محبوب۔رآٹھے بند۔بنِہ  حدود۔کھچِہ مکروہ۔روݜ غضب۔توݨے دجئ ہگار شعلہ ور آگ۔بویئ  مدد۔رونالے فریاد۔
غلام رسول ولایتـی

دیموٓگوۡ دیزئ بُیت

دیموٓگوۡ دیزئ بُیت

اَللّـهُمَّ اجْعَلْنی فیهِ مِنَ الْمُتَوَکِّلینَ عَلَیْکَ، وَاجْعَلْنی فیهِ مِنَ الْفائِزینَ لَدَیْکَ، وَاجْعَلْنی فیهِ مِنَ الْمُقَرَّبینَ اِلَیْکَ، بإحسانک یا غایَةَ الطّالِبینَ۔

ترجمة

وا میئ دبون! انُہ ماز( گہ دیزیر) مہ تُج دَک تھینکوۡ جو تھے، نے توکچ اُڇھتےۡ ایٓنو جو تھے ،نے توکچ ایلیآر چھورینکوۡ جو تھے،توم شِیار گینِہ وا اوۡڈورو منتہیٰ۔

دک توکل۔اڇھتے  پہنچے ہوے۔ایلیآر  قُرب۔شیار احسان۔اوڈورو طالب۔

غلام رسول ولایتـی

نؤموٓگوۡ دیزئ بیت

نؤموٓگوۡ دیزئ بیت

اَللّـهُمَّ اجْعَلْ لى فیهِ نَصیباً مِنْ رَحْمَتِکَ 
الْواسِعَةِ، وَاهْدِنى فیهِ لِبَراهینِکَ السّاطِعَةِ، وَخُذْ بِناصِیَتى اِلى مَرْضاتِکَ

الْجامِعَةِ، بِمَحَبَّتِکَ یا اَمَلَ الْمُشْتاقینَ

ترجمة

وا مئ دبون توم بڑِہ جاکجو مٹ بگو تھے نے توم کُشآٹے دلیلے وار پون پشآر نے توم شریآرےۡ وار تھے 

توم چن گنہ وا ہباس چھورینکو اُݜکآر

کشآٹے ساطع۔شریآر رضا۔ہباس شوق۔اݜکآر  آرزو۔

غلام رسول ولایتـی

دعائے فَرَج امام زمانہؑ ݜݨآ

إِلَهِی عَظُمَ الْبَلاءُ وَ بَرِحَ الْخَفَاءُ وَ انْکَشَفَ الْغِطَاءُ وَ انْقَطَعَ الرَّجَاءُ وَ ضَاقَتِ الْأَرْضُ وَ مُنِعَتِ السَّمَاءُ وَ أَنْتَ الْمُسْتَعَانُ وَ إِلَیْکَ الْمُشْتَکَى وَ عَلَیْکَ الْمُعَوَّلُ فِی الشِّدَّةِ وَ الرَّخَاءِ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ أُولِی الْأَمْرِ الَّذِینَ فَرَضْتَ عَلَیْنَا طَاعَتَهُمْ وَ عَرَّفْتَنَا بِذَلِکَ مَنْزِلَتَهُمْ فَفَرِّجْ عَنَّا بِحَقِّهِمْ فَرَجا عَاجِلا قَرِیبا کَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ یَا مُحَمَّدُ یَا عَلِیُّ یَا عَلِیُّ یَا مُحَمَّدُ اکْفِیَانِی فَإِنَّکُمَا کَافِیَانِ وَ انْصُرَانِی فَإِنَّکُمَا 

۱ نظر
غلام رسول ولایتـی

ستموٓگوۡ دیزئ بیت

ستموٓگوۡ دیزئ بیت

اَللّـهُمَّ اَعِنّی فِیهِ عَلى صِیامِهِ وَقِیامِهِ، وَجَنِّبْنی فیهِ مِنْ هَفَواتِهِ وَآثامِهِ، وَارْزُقْنی فیهِ ذِکْرَکَ بِدَوامِهِ، بِتَوْفیقِکَ یا هادِیَ الْمُضِلّینَ .

ترجمة

 وا میئ دبون انہ (ماز گہ) دیزیر کُٹِہ دوک گہ روزہ بیوک کار مئ سانتِہ بو

مٹ انسر اوبالِہ گہ سونڇِہ پونیجو ڙر بوکجو رڇھی چھورے

نے تو ہیجِہ تھوک ر ڙگیآر دے

توم توفیق گینہ وا پون نوٹوٹ پون پشآریک

کُٹہ نماز۔سانتِہ بوک مدد کرنا۔اوبالہ گناہ۔ڙَر  پھسل۔ڙگیآر طُول۔

غلام رسول ولایتـی

ݜموٓگوۡ دیزئ بیت

ݜموٓگوۡ دیزئ بیت

 اللّـهُمَّ لا تَخْذُلْنی فیهِ لِتَعَرُّضِ مَعْصِیَتِکَ، وَلا تَضْرِبْنی بِسِیاطِ نَقِمَتِکَ، وَزَحْزِحْنی فیهِ مِنْ مُوجِباتِ سَخَطِکَ ، بِمَنِّکَ وأیادیک یا مُنْتَهى رَغْبَةِ الرّاغِبینَ۔

ترجمه

وا میئ سجو دبون انہ دیز (گہ مازیر) تھئ دیتے رآٹھے پھٹیگس دا پرے مہ پھت نہ تھے نو

مج توم روڙئ ڇھنؤ گے ڇھنوے نہ دے نو

نے انہ ماز (گہ دیزیر) اکی روݜ بے کومو جو رٹھے نو

توم ترݨ گہ نعمت گنہ

وا (تو وار ) ہواس چھورینکوں منتھی۔

غلام رسول ولایتـی

رمضانئ پوشموگو دیزئ بویت

پوۡشموٓگو دیزئ بیت

 اَللّـهُمَّ اجْعَلْنی فیهِ مِنْ الْمُسْتَغْفِرینَ، وَاجْعَلْنی فیهِ مِنْ عِبادِکَ الصّالِحینَ اْلقانِتینَ ، وَاجْعَلنی فیهِ مِنْ اَوْلِیائِکَ الْمُقَرَّبینَ، بِرَأْفَتِکَ یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ

ترجمة

وا مئ دبون! انہ دیز(گہ مازیر) مہ بگݜݜ لکھینکو  مجا مشآر تھے۔نے مہ توم سونڇے گہ موۡر کوݨ دین ڈِملو مجا (مشآر) تھے۔نے مہ انہ دیز(گہ موزیر) توکچ ایۡلیآر چھورین چنآلوۡ مجا (مشآر) تھے

توم شول گِنِہ وآ جکوٓنے بٹو جو گہ جکوٓنوۡ۔

بگݜݜ لکھینک  مستغفر۔سونڇے صالحین۔مور کوݨ دینک مطیع۔ڈملوۡ عبد۔ ایلیآر  قُرب خداوندی۔ چنآلے  اولیاء۔شُول  رآفت۔جکونو  رحیم۔

غلام رسول ولایتـی