انُہ بیاک ݜݨیآ چولئ اتھلرہ کار ہن

۲۲ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «رمضانئ دعا» ثبت شده است

ݜویموٓگوۡ دیزئ بیت

ݜویموٓگوۡ دیزئ بیت

بسم الله الرحمن الرحیم۔ اللهمّ وَفّقْنی فیهِ لِموافَقَةِ الأبْرارِ وجَنّبْنی فیهِ مُرافَقَةِ الأشْرارِ وأوِنی فیهِ بِرَحْمَتِکَ الی دارِ القَرارِبالهِیّتَکِ یا إلَهَ العالَمین۔

ݜݨآ پھیر:وا میئ دبون انہ دیز (گہ مازیر) شے منڙو سانت بوک تونے کھچے منڙو جو دور بوک مئ بگو تھے، نےتوم جآکے سانت سُدُنِہ بیاکر مٹ دش دے ،توم دَبونیار گینِہ وا دنیاتو دبون

شے منڙے نیک لوگ۔کھچے برے۔جآک رحمت۔سدنِہ قرار،پرسکون۔دبونیآر الہیَّت۔
غلام رسول ولایتـی

پنزَیموٓگوۡ دیزئ بیت

پنزَیموٓگوۡ دیزئ بیت

اللهمّ ارْزُقْنی فیهِ طاعَةَ الخاشِعین واشْرَحْ فیهِ صَدْری بإنابَةِ المُخْبتینَ بأمانِکَ یا أمانَ الخائِفین.

ݜݨآ پھیٓر:
وا میئ دبون! انہ دیز (گہ مازیر
)ہِیوۡ ویٓلوۡ ہنُکوں مور کوۡݨ دنِیٖ مئ بگوۡ تھےۡ،نے انہ دیز (گہ مازیر) میئ ہِییٹ دسآر دےۡ ہیَݜاتو پھیرِیے نلآ ،توم رڇھنیے کار وا (څھئ بڑیارے جو)بِجینکوج ہت شیار تھیک۔ہیں!!!

ہیو ویلو  نرم دل۔مور کوݨ دنی اطاعت،بات مانی۔دسآر شرح۔ہیݜاتے  دلبستگان۔پھیری بازگشت،توبہ۔ہت شیار امان دینا۔

غلام رسول ولایتـی

چوندَیموٓگوۡ دیزئ بیت

چوندَیموٓگوۡ دیزئ بیت

اللهمّ لا تؤاخِذْنی فیهِ بالعَثراتِ واقِلْنی فیهِ من الخَطایا والهَفَواتِ ولا تَجْعَلْنی فیه غَرَضاً للبلایا والآفاتِ بِعِزّتِکَ یا عزّ المسْلمین.
ترجمة
وا میئ دبون! انہ دیز (گہ مازیر) مئ ٹِٓھسور مہ نہ لآم ،نے پھیا دا پرے وِہ مئ ٹھسے گہ اڅھکےۡ کومِہ ،نے انہ دیز (گہ مازیر) بجٹیارےۡ گہ بلایِہ مہ وار نہ وِہ توم اتھلارےۡ کار وا مسلمانوٹ اتھلآر دیک۔ہیں!!

ٹھس  لغزش۔پھیا دا پرے ویوک ان دیکھی حالت بنانا۔اڅھکے غلط۔بجٹیآر بلا آفات۔اتھلآر عظمت۔

غلام رسول ولایتـی

بایموگو دیزئ بیت

بایموٓگوۡ دیزئ بُیت

اَللّـهُمَّ زَیِّنّى فیهِ بِالسَّتْرِ وَالْعَفافِ، وَاسْتُرْنى فیهِ بِلِباسِ الْقُنُوعِ وَالْکَفافِ، وَاحْمِلْنى 
فیهِ عَلَى الْعَدْلِ وَالاِْنْصافِ، وَ امِنّى فیهِ مِنْ کُلِّ ما اَخافُ، بِعِصْمَتِکَ یا عِصْمَةَ الْخآئِفینَ

ترجمة

وا میئ دبون!انہ ماز (گہ دیزر)کھچارے چپ تھئ ڇھیلے گہ سلیآر گے مہ زِل تھرے، نے مہ قناعت گہ بوسآرئ ڇھیلے گینہ چپ تھے 

نے انُہ دیز (گہ مازیر) مہ استوم گہ سَومآر تھوکیکار کَلِہ،
نے مٹ بجٹییو جو سُتِہ مآتِہ دے، توم رڇھجآریکار وا بجینک گہ تھر بینکو راڇھو

کھچار برائی۔سلیآر عفت و پاکدامنی۔زِل تھروک مزین کرنا۔بوسآر کَفاف و قناعت۔استوم عدالت۔سومآر انصاف۔بجٹئ خوف۔ستِہ مآتِہ امن سکون۔رڇھجآر عصمت۔تھر ہراس۔

غلام رسول ولایتـی

اکایموٓگوۡ دیزئ بُیت

اکایموٓگوۡ دیزئ بُیت

اَللّـهُمَّ حَبِّبْ اِلَىَّ فیهِ الاِْحْسانَ، وَکَرِّهْ اِلَىَّ فیهِ الْفُسُوقَ وَالْعِصْیانَ، وَحَرِّمْ عَلَىَّ فیهِالسَّخَطَ وَالنّیرانَ، بِعَوْنِکَ یا غِیاثَ الْمُسْتَغیثینَ

ترجمة
 وا میئ دبون! انہ دیز( گہ مازیر) مٹ شیار چنآلِہ تھے نے تھئ دیتے رآٹھے گہ بنِہ پھوٹوک مٹ کھچِہ کلَرے،
نے حرام تھے مج توم روݜ گہ (توٓݨے دجئ) ہگار،توم بُویئ گینِہ وا رونالے تھینکوں رونالے پروجیک
شیار نیکی۔چنآلِہ  محبوب۔رآٹھے بند۔بنِہ  حدود۔کھچِہ مکروہ۔روݜ غضب۔توݨے دجئ ہگار شعلہ ور آگ۔بویئ  مدد۔رونالے فریاد۔
غلام رسول ولایتـی

دیموٓگوۡ دیزئ بُیت

دیموٓگوۡ دیزئ بُیت

اَللّـهُمَّ اجْعَلْنی فیهِ مِنَ الْمُتَوَکِّلینَ عَلَیْکَ، وَاجْعَلْنی فیهِ مِنَ الْفائِزینَ لَدَیْکَ، وَاجْعَلْنی فیهِ مِنَ الْمُقَرَّبینَ اِلَیْکَ، بإحسانک یا غایَةَ الطّالِبینَ۔

ترجمة

وا میئ دبون! انُہ ماز( گہ دیزیر) مہ تُج دَک تھینکوۡ جو تھے، نے توکچ اُڇھتےۡ ایٓنو جو تھے ،نے توکچ ایلیآر چھورینکوۡ جو تھے،توم شِیار گینِہ وا اوۡڈورو منتہیٰ۔

دک توکل۔اڇھتے  پہنچے ہوے۔ایلیآر  قُرب۔شیار احسان۔اوڈورو طالب۔

غلام رسول ولایتـی

نؤموٓگوۡ دیزئ بیت

نؤموٓگوۡ دیزئ بیت

اَللّـهُمَّ اجْعَلْ لى فیهِ نَصیباً مِنْ رَحْمَتِکَ 
الْواسِعَةِ، وَاهْدِنى فیهِ لِبَراهینِکَ السّاطِعَةِ، وَخُذْ بِناصِیَتى اِلى مَرْضاتِکَ

الْجامِعَةِ، بِمَحَبَّتِکَ یا اَمَلَ الْمُشْتاقینَ

ترجمة

وا مئ دبون توم بڑِہ جاکجو مٹ بگو تھے نے توم کُشآٹے دلیلے وار پون پشآر نے توم شریآرےۡ وار تھے 

توم چن گنہ وا ہباس چھورینکو اُݜکآر

کشآٹے ساطع۔شریآر رضا۔ہباس شوق۔اݜکآر  آرزو۔

غلام رسول ولایتـی

دعائے فَرَج امام زمانہؑ ݜݨآ

إِلَهِی عَظُمَ الْبَلاءُ وَ بَرِحَ الْخَفَاءُ وَ انْکَشَفَ الْغِطَاءُ وَ انْقَطَعَ الرَّجَاءُ وَ ضَاقَتِ الْأَرْضُ وَ مُنِعَتِ السَّمَاءُ وَ أَنْتَ الْمُسْتَعَانُ وَ إِلَیْکَ الْمُشْتَکَى وَ عَلَیْکَ الْمُعَوَّلُ فِی الشِّدَّةِ وَ الرَّخَاءِ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ أُولِی الْأَمْرِ الَّذِینَ فَرَضْتَ عَلَیْنَا طَاعَتَهُمْ وَ عَرَّفْتَنَا بِذَلِکَ مَنْزِلَتَهُمْ فَفَرِّجْ عَنَّا بِحَقِّهِمْ فَرَجا عَاجِلا قَرِیبا کَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ یَا مُحَمَّدُ یَا عَلِیُّ یَا عَلِیُّ یَا مُحَمَّدُ اکْفِیَانِی فَإِنَّکُمَا کَافِیَانِ وَ انْصُرَانِی فَإِنَّکُمَا 

۱ نظر
غلام رسول ولایتـی

انݜٹموٓگوۡ دیزئ بُیت

انݜٹموٓگوۡ دیزئ بُیت
اَللّـهُمَّ ارْزُقْنى فیهِ رَحْمَةَ الاَْیْتامِ، وَاِطْعامَ الطَّعامِ، وَاِفْشآءَ السَّلامِ، وَصُحْبَةَ الْکِرامِ، بِطَوْلِکَ یا مَلْجَاَ الاْمِلینَ
ترجمة
وا میئ دبون انے (ماز گہ) دیزر جَرو جہ جآک بوک مئ بگو تھے۔

نے (جگوٹ) ٹکِہ دوک مئ بگو تھے نے جو سلام نکھلے تھوک نے مݜ جگو سانت نَلآر بوک توم شِییلئ کار وا اُݜکارے چھورینکوں ملجا

  جرو یتیم۔جآک ترس۔نلآر  ہم نشینی۔اݜکارے تمنائیں۔

 

غلام رسول ولایتـی

ستموٓگوۡ دیزئ بیت

ستموٓگوۡ دیزئ بیت

اَللّـهُمَّ اَعِنّی فِیهِ عَلى صِیامِهِ وَقِیامِهِ، وَجَنِّبْنی فیهِ مِنْ هَفَواتِهِ وَآثامِهِ، وَارْزُقْنی فیهِ ذِکْرَکَ بِدَوامِهِ، بِتَوْفیقِکَ یا هادِیَ الْمُضِلّینَ .

ترجمة

 وا میئ دبون انہ (ماز گہ) دیزیر کُٹِہ دوک گہ روزہ بیوک کار مئ سانتِہ بو

مٹ انسر اوبالِہ گہ سونڇِہ پونیجو ڙر بوکجو رڇھی چھورے

نے تو ہیجِہ تھوک ر ڙگیآر دے

توم توفیق گینہ وا پون نوٹوٹ پون پشآریک

کُٹہ نماز۔سانتِہ بوک مدد کرنا۔اوبالہ گناہ۔ڙَر  پھسل۔ڙگیآر طُول۔

غلام رسول ولایتـی